o velho comparsa Guilherme Darisbo fez outra versão em espanhol do meu pequeno poema "Gaivota" (de "Microafetos", 2005), bastante diferente da que foi feita por Antonio Carlos de Oliveira Barreto e Paula Ruth. sem mais comentários, publico abaixo (para efeito de comparação) o poema original, seguido das duas versões em espanhol.
GAIVOTA
Embora sobrevoe
avenidas e praias
de várias cidades,
atravesse vales
situados longe
e só volte ao mar à noite,
a gaivota gaiata
avista apenas mapas.
Wladimir Cazé
GAVIOTA
Aunque ella vuele
por calles y playas
de tantas ciudades,
travese los valles
muy lejos de aquí
y vuelva al mar solo a la noche,
gaviota chistosa
ve solo los mapas.
Versión en español por Guilherme Darisbo
GAVIOTA
A pesar de sobrevolar
avenidas y playas
de varias ciudades,
atravesar valles
situados lejos
y sólo volver al mar a la noche,
la gaviota payasa
apenas avista mapas.
Versión en español por Antonio Carlos de Oliveira Barreto y Paula Ruth
No comments:
Post a Comment