"A apropriação e a transformação dos textos anteriores, para produzir um novo texto, não é evidentemente um privilégio das literaturas latino-americanas. Mas o intertexto é, para estas, uma espécie de fatalidade, o destino daqueles que vieram tarde demais, quando tudo já parecia ter sido dito. (...) A imitação é então substituída por um exercício voluntário e abusado de plágio e de colagem."
(Leyla Perrone-Moisés, "Vira e mexe, nacionalismo - Paradoxos do nacionalismo literário", p. 125)
nos ensaios, conferências, notas de cursos e artigos contidos em "Vira e mexe, nacionalismo" (2007), leyla perrone-moisés demonstra como conceitos estanques como "identidade nacional", "centro" e "periferia", entre outros, podem ser relativizados em favor de concepções mais abrangentes de cultura e pertencimento.